Комплекс общеобразовательных упражнений со скакалкой: » Упражнения со скакалкой.»

» Упражнения со скакалкой.»

( Приложение 2 )

Комплекс упражнений со скакалкой.

1. И.П.- о.с., скакалка сложена вчетверо, держать на прямых опущенных вниз руках.

1-2 – натягивая скакалку , поднять руки вверх, прогнуться, отставляя правую ногу в сторону на носок.

3-4 – тоже самое в другую сторону. ( повторить 4-6 раза)

2. И.П. – о.с., скакалка сложена вчетверо.

1-3- наклоняясь вперёд, опустить скакалку до средины голени, три пружинящих наклона; сгибая руки, каждый раз притягивая туловище к ногам.

4- И.П. ( повторить 6-8 раз)

3. И.П.— стоя на коленях, скакалка сложена вдвое,

1- натягивая скакалку, поднять руки вверх, левую ногу в сторону на носок,

2-3- пружинящие наклоны влево,

4- И.П.- тоже самое в другую сторону. ( 5-6 раз).

4. И.П.— ноги врозь, скакалка под стопой левой ноги, руки согнуты в локтях, скакалка натянута.

1- поднять левую ногу прямой, руки согнуты в локтях, держать равновесие.

2- И.П.

3-4 тоже самое. ( Повтор на каждую ногу 10 раз).

5. И.П.— о.с. стоя на скакалке, концы в руках.

1- выпад левой вперёд, руки в строну, натягивая скакалку.

2-3- пружинящие сгибания левой ноги.

4- и.п.

Тоже самое другой ногой. ( Повторить 6-8 раз)

6. И.П.— лёжа на животе, руки прямые за спиной, скакалка сложенная вдвое.

1- отвести прямые ноги назад, одновременно поднять руки назад растягивая прогнуться.

2-3 – держать положение.

4- И.П. ( повторить 5-8 раз).

8. И.П.— лёжа на спине, ноги вместе прямые вверх, скакалка сложена вдвое, натянута руками на стопах ног.

1- перекат назад, касаясь носками пола, скакалка натянута, ноги не сгибать.

2- И.П. ( Повторить 6-8 раз)

9. И.П.— о.с., скакалка на прямых руках сзади.

1-4 – прыжки на обеих ногах, вращая скакалку назад,

5-8 – шаги на месте. ( Повторить 6-8 раз).

10. И.П.— полу присед, скакалка в руках.

1-4 – прыжки на обеих ногах через скакалку, вращая её вперёд.

5-8- шаги на месте. ( Повторить 5-6 раз).

11. И.П.— о.с. скакалка в руках.

1-4- прыжки на скакалке, попеременно прыгая с правой ноги на левую с продвижением вперёд,

5-8- ноги вместе, прыжки на скакалке с продвижением назад.

( Повторить 5-8 раз).

12. И.П.— о.с. скакалка в руках.

1-10- прыжки ноги накрест вперёд ( Повторить 5-8 раз).

Комплекс упражнений со скакалкой

Конечно, мы все умеем качать пресс, ноги спину – ложитесь на пол (на спину или на живот) и делаете соответствующие скручивания. Но проблема этих действенных упражнений в том, что они очень быстро надоедают (особенно, если выполнять их без тренера), поэтому тренировки становятся все реже и реже…

В таких случаях надо добавить какую-то экипировку – самое простое, это выполнить тот же комплекс упражнений со скакалкой. Прыгать в данном случае не надо – эффективность упражнений со скакалкой обусловлена уже наличием данного атрибута.

Прелесть подробного рода программ и упражнений со скакалкой в том, что для того чтобы прыгать на скакалке, вам нужно очень много места, а в квартире с низкими потолками и сервантами со всех сторон почему-то не хочется особо прыгать. Так вот, наш комплекс – это применение незадействованного «тренажера», плюс, конечно, похудение.

Простой комплекс упражнений со скакалкой
  1. Ноги шире плеч, колени полусогнуты, скакалку держим на вытянутых руках, кисти на ширине плеч. Приседаем, вдох – поднимаем руки со скакалкой над головой, приседаем – выдох, опускаем скакалку вниз.
  2. Руки со скакалкой вверх, шаг в сторону правой ногой – ноги скрещены, правая нога на носочке – вдох, возвращаемся в ИП – выдох. Повторяем то же самое влево и чередуем на обе стороны.
  3. Натяните скакалку в руках, уберите ее назад за лопатки, спину вытяните – это наше ИП. Переместите руки со скакалкой вперед на уровень груди, делаем наклон головой к плечу, скалку назад, затем вперед и наклон головой в другую сторону. Чередуем.
  4. Вытяните руки вперед, разминаем туловище – делаем развороты корпусом с приседаниями.
  5. Заведите скакалку назад, ноги вместе. Вытяните скакалку вверх, сделайте наклон вперед, опустив скакалку на пол – ноги прямые, задержитесь в этом положении и повторите несколько раз.
  6. Широкая стойка, заводим скакалку за лопатки, живот подтянут – делаем наклоны вправо, в центр, влево, и вытягиваемся руками и скакалкой вверх.
  7. Усложняем – на каждом наклоне мы вытягиваем руки вперед и убираем назад – наклон вправо, затем руки за спину, наклон в центр, руки за спину, наклон влево и руки за спину.
  8. Соберите стопы, скакалку натяните над головой. Делаем подъем согнутой ногой и «навстречу» ноге движемся скакалкой, опускаем ноги, вытягиваем скакалку наверх. Чередуем ноги, сначала выполняем 4 шага вперед, затем 4 шага в сторону с возвратом после каждого шага в центр.

 

Общеразвивающие упражнения со скакалкой — МегаЛекции

1). И. п. — о. с., скакалка, сложенная вчетверо, сзади внизу; 1— шаг правой вперед, левая сзади на носке, прогнуться, скакалку назад;

2 — и. п.; 3—4 — то же с другой ноги.

2). И. п. — широкая стойка ноги врозь, руки в стороны, скакалка натянута за спиной; 1 — сгибая правую, наклон влево, правую руку вверх, левую вниз; 2 — и. п.; 3—4 — то же в другую сторону.

3). И. п. — скакалка, сложенная вдвое, внизу широким хватом;

1—2 —скакалку вверх и выкрутом в плечевых суставах назад-вниз;

3—4 — обратным выкрутом и. п.

4). И. п. — стойка ноги врозь, скакалка сложенная вчетверо, вверху; 1—2 — с полуповоротом туловища налево, круг руками вперед, слева от туловища; 3—4 — то же в другую сторону.

5). И. п. — о. с. скакалка, сложенная вчетверо, впереди; 1 — сгибая правую вперед, перемахнуть ею через скакалку; 2 — шаг правой в стойку ноги врозь правой; 3 — сгибая правую ногу вперед, перемах назад; 4 — и. п.; 5—8 — то же с другой ноги.

6). И. п. — упор присев, скакалка, сложенная вдвое, за ногами; 1 — толчком ног через скакалку, упор лежа; 2 — толчком ног и. п.

7). И. п. — о. с., скакалка, сложенная вчетверо, на лопатках; 1 — левую назад на носок, скакалку вверх, слегка прогнуться; 2.— и. п.; 3—4 — то же с другой ноги.

8). И. п. — о. с. скакалка, сложенная вдвое, внизу сзади; 1—2 — присед; 3—4 — и. п.

9). И. п. — стоя в о. с. на середине натянутой скакалки, руки в стороны-наружу; 1—2 — присед на всей ступне, руки вперед; 3—4 — и. п.

10). И. п. — широкая стойка ноги врозь, скакалка, сложенная вдвое, вверху; 1 — сгибая левую, наклон вправо; 2 — и. п.; 3—4 — то же в другую сторону.

11). И. п. — широкая стойка ноги врозь, руки в стороны, скакалка натянута перед грудью: 1 — наклон вперед с поворотом туловища налево, правой рукой коснуться левого носка; 2 — и. п.; 3—4 — то же , в другую сторону.

12). И. п. — о. с. скакалка внизу сзади. Бег на месте с вращением скакалки на каждый шаг — 20—30 сек.

13). И. п. — упор лежа на бедрах, скакалка натянута на плечах; 1 — согнуть руки; 2 — и. п.

14). И. п. — стоя в о. с. на середине натянутой скакалки, руки в стороны-наружу; 1—2 — наклон назад, руки с усилием в стороны; 3—4 — и. п.



15). И. п. — стоя в о. с. на середине натянутой скакалки, руки в стороны-наружу; 1—4 — наклон вперед, накручивая скакалку на запястья; 5—8 — раскручивая скакалку и. п.

16). И. п. — о. с. скакалка, сложенная вчетверо, вверху; 1 — круг руками вправо; 2 — правую в сторону на носок, наклон вправо; 3 —выпрямиться, приставляя правую круг руками влево; 4 — левую в сторону на носок, наклон влево.

 

1) 2) 3)

 

 

4) 5)

 

6) 7)

 

 

8) 9)

 

 

10) 11)

12) 13)

 

 

14) 15)

 

 

16)

 

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Баршай, В. М.. Гимнастика [Текст] : учебник / В. М. Баршай, В. Н. Курысь, И. Б. Павлов. — Ростов н / Д : Феникс, 2009. — 314с

2. Краткий курс гимнастики [Текст] : учеб. пособие для студентов высших и средних учебных заведений физ. культуры / В. В. Воропаев, С. А. Пушкин, П. А. Хомяк : под общ. Ред. В. В. Воропаева. — М. : Советский спорт, 2008. — 72с.

3. Гимнастика [Текст] : учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений / М. Л. Журавин [и др.] ; под ред. М. Л. Журавина. — М. : Академия, 2005. — 448 с.

4. Матвеев, А. П., Мельников, С. Б. Методика физического воспитания с основами теории [Текст]: учеб. посоие для студентов пед. ин-тов и учащихся пед. училищ. — М.: Просвещение, 1991. — 191с.

5. Гимнастика [Текст] : учебное пособие / В.М. Миронов [и др.]; под общ. ред. В.М. Миронова. — Минск : БГУФК, 2007. — 254с.

6. Меньшиков, Н. К. Гимнастика с методикой преподавания [Текст] : учеб. пособие / Н. К. Меньшиков. — М. : Просвещение, 1990. — 223с.

7. Смолевский, В. М. Гимнастика и методика преподавания [Текст]: учеб. для ин-тов физ. культуры / В.М. Смолевский. —М. : Физкультура и спорт, 1987. — 336с.

8. Шлемин, А. М. Гимнастика [Текст] : учебник для ин-тов физической культуры / А. М. Шлемина, А. Т. Брыкина; под общ. ред. А. М. Шлемина. — М. : Физкультура и спорт, 1979. — 215с.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
ГЛАВА 1 ХАРАКТЕРИСТИКА УПРАЖНЕНИЙ С ГИМНАСТИЧЕСКОЙ ПАЛКОЙ. . . .  
1.1 Назначение и особенности проведения упражнений с гимнастической палкой  
1.2 Хваты и способы держания гимнастической палки. Перемена хватов  
1.3 Перемещение палки  
1.4 Терминологическое обозначение упражнений с палкой  
1.4.1 Положения палки, удерживаемой за оба конца  
1.4.2 Положения палки со свободным концом  
1.5 Упражнения с гимнастической палкой  
ГЛАВА 2 УПРАЖНЕНИЯ С МЯЧОМ . . . . . . . . . . . . . . . .  
2.1 Характеристика упражнений с мячом  
2.2 Общеразвивающие упражнения с мячом  
ГЛАВА 3 УПРАЖНЕНИЯ СО СКАКАЛКОЙ  
   
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. . . . . . . .  

 

 

 


Рекомендуемые страницы:


Воспользуйтесь поиском по сайту:

План конспект открытого урока во 2 классе коррекционной школе 8 вида по физической культуре «упражнения со скакалкой»

ГБОУ «Набережночелнинская школа №68»

Конспект открытого урока по физической культуре во 2 А классе

Тема урока: Комплекс упражнений со скакалкой.

Раздел программы: гимнастика.

Конспект составил: учитель физкультуры Синицина Е.Д.

Дата проведения: 12 .04.2017.

Цель урока: научить детей использовать скакалку как спортивный снаряд

Задачи:

Образовательные:

1 разучить комплекс упражнений со скакалкой;

2. Повторить игру « Прыгающий круг».

Развивающие:

3.Способствовать развитию гибкости, ловкости

Коррекционные:

4. Способствовать развитию внимания и памяти через игру Верно — неверно»

5. Способствовать развитию слухового анализатора через игру Музыкальный паровозик

Воспитательные

6. Воспитывать интерес к занятиям физической культуры

Оздоровительные:

7. способствовать выработке правильной осанки, укреплению мышц стопы

Инвентарь: скакалки гимнастические, скакалка большая с мячом, коврики, дорожка здоровья,

мешочки с песком, скамейки гимнастические

Оборудование: музыкальный центр с дисками.

Ход урока.

Содержание учебного материала

Дозировка

Организационно-

методические указания

1

2

3

4

Подготовительная часть урока 10 минут

1.Обеспечить начальную организацию и психологическую готовность учащихся к уроку.

2. Создать целевую установку на предстоящую деятельность на уроке.

3.развитие внимания и повторение правил безопасного поведения на уроках физкультуры

Подготовка организма к предстоящей нагрузке.

Организационный момент:

1. Построение класса в 1 шеренгу, команды «Равняйсь!», «Смирно!», расчёт по порядку номеров.

— Здравствуйте, ребята!

Чтоб расти и закаляться
Не по дням, а по часам

Мы привыкли заниматься
Физкультурой по утрам!

Сегодня на урок к вам пришли гости, давайте поприветствуем их и скажем им дружно физкульт Привет!

2. Сообщение темы урока:

Отгадайте загадку:

Я в руках её кручу

И скачу, скачу, скачу.

Правильно: скакалка.

Сегодня на уроке мы должны разучить комплекс упражнений со скакалкой, пройти тропой здоровья и, конечно же, поиграть.

3. Игра: «Верно — неверно»:

Ребята, если я произнесу верное высказывание (правило), вы маршируете на месте, если я произнесу ложное высказывание, приседайте.

1. Во время занятия необходимо следить за своим самочувствием.

2. Строго выполнять указания и рекомендации учителя .

3. На уроке физкультуры можно есть конфеты, жвачки, нужно громко чавкать.

4. Необходимо соблюдать дистанцию в строю и при выполнении упражнений.

5. Можно кричать и драться.

6. Завязывать шнурки нужно не выход из строя.

7. Можно резко и быстро выполнять все упражнения, чтобы достигнуть лучшего результата.

8. Запрещается толкаться,

ставить подножки товарищу,

заниматься с развязанными шнурками,

перебивать учителя,

общаться с товарищем на интересные темы.

9. В играх можно не соблюдать правила.

10. Ломать и портить инвентарь.

4. Музыкальная игра разминка « Паровозик»

Прежде чем приступить к тренировке, нужно разогреть наши мышцы, чтобы они у нас не болели. И сегодня мы выполним нашу разминку в виде музыкальной игры паровозик. Нужно занять своё место в кругу. Заиграет музыка, мы будем двигаться по кругу, как паровозики. Как только услышите слово, остановка останавливаемся возле ближайшего кружочка и выполняем упражнение.

  1. Топатушки

  2. Хлопушки

  3. Попрыгушки

  4. Танцуем

  5. Махаем руками

  6. Стучим

  7. Обнимаемся

  8. скакалкина

1 мин

1 мин

3 мин

5 мин

Требовать от учащихся согласованности действий, чистоты и чёткости выполнения команд.

Обеспечить предельную конкретность задач урока, доступность понимания их формулировок.

Выполнить первые два правила вместе с детьми.

Начинать движения строго под музыку. Останавливаться возле ближайшего кружочка.

Не бегать с места на место.

Выполнять упражнения по показу.

Основная часть 25 минут

Разучивание комплекса ору со скакалкой

Содействовать увеличению эластичности мышечной ткани и подвижности в плечевых, локтевых, коленных и голеностопных суставах

Профилактика плоскостопия, формирование навыка правильной осанки

Содействовать оптимизации ритма дыхания.

Содействие развитию гибкости

Содействие укреплению мышц живота

Укрепление мышц спины

1.Комплекс ору со скакалкой

1. И. п. – о. с., сложенная в четверо скакалка в руках внизу.

1 – руки вверх, подняться на носки;

2 – 3 – удерживать это положение;

4 – и.п.

2. И. п. – то же.

1 – левую руку в сторону, кулак прижать к груди, правая внизу

2 – и. п.;

3 – правую руку в стону, левая внизу

4 – и.п.

3. И. п. – то же.

1 – руки согнуть, локти в сторону

2 – выпрямить

3 – руки согнуть

4 — и.п.

4. И.п.- стойка ноги врозь, сложенная вчетверо скакалка за головой.

1- поворот туловища вправо, руки вверх;

2- и.п.;

3-4- то же влево.

5. И. п. – о. с., сложенная в четверо скакалка в руках внизу.

1- руки вверх

2- отвести правую ногу на носок, наклон туловища в сторону

3 – выпрямится, приставить правую ногу, руки вверху

4 – и.п.

5, 6, 7 – то же в другую сторону

8 — и.п.

6. И.п.- стойка ноги врозь, сложенная вчетверо скакалка вверху.

1- присесть, руки вниз, скакалкой коснуться подъёмов ног;

2- и.п. 3-4- то же.

7. И. п. – о. с., сложенная в четверо скакалка в руках внизу.

1-2 – согнуть правую ногу впереди, перешагнуть через скакалку;

3-4- продеть ногу обратно;

        1. – то же левой ногой

8.И. п. – о. с., руки на поясе, скакалка лежит внизу;

1 – перепрыгнуть через скакалку вперёд

2- перепрыгнуть через скакалку назад

Учитель: Ребята, я думаю, что наша скакалка уже устала, давайте ей дадим немножко отдохнуть, а сами пройдёмся тропой здоровья. Для этого нам нужно снять обувь, поставить на свои кружочки, посмотреть задания и хорошо их выполнить.

2. « Тропа здоровья» по кругу:

прохождение тропы здоровья в носочках, подтягивание на скамье, ходьба по гимнастической палке, ходьба с мешочком на голове.

3.Игра « Прыгающий круг».

Учитель: Дети, а вы знаете, как с помощью скакалки можно нарисовать круг?

Учитель рассказывает, как это можно сделать, а для закрепления предлагает игру «Прыгающий круг».

4.Упражнения на восстановления дыхания

«Роза и одуванчик». Глубокий вдох носом – «нюхаем розу», выдох – максимально выпуская воздух, «дуем на одуванчик». 

5. упражнения со скакалкой в партере.

1. И.п. – стоя на четвереньках, скакалка сбоку;

1-2 перешагнуть через скакалку

3-4 вернуться в и.п.

2. И.п.: сидя, с согнутыми ногами; скакалка на полу сбоку

1–2 – поворот кругом лицом к скакалке, встать на четвереньки и пересесть на другую сторону;

3–4 – тем же способом вернуться в и.п.

3.  И.п.: сед, ноги врозь пошире, руки в стороны, скакалка за головой.

1 – поворот туловища вправо;

2 – и.п.;

3–4 – то же в левую сторону.

4. И.п.: ноги врозь; скакалка, сложенная вчетверо, внизу сзади 1 – наклон вперед, руки назад, скакалка натянута – выдох;

2 – и.п. – вдох.

5. И.п.: лежа на спине скакалка на ногах

1- поднять ноги вверх

2- вернуться в и.п

6. И.п.: лежа на животе, скакалка сложена вчетверо, руки вытянуть

1- поднять спину вверх ,прогнуться

2 –вернуться в и.п.


Заключительная часть.- 5 минут

6 – 8 раз.

6- 8 раз

6- 8 раз

6-8 раз

6-8 раз

6 раз

6- 8 раз

6- 8 раз

4 круга

2 минуты

3-4раза

5-6раз

3-4 раза

6-8 раз

6-8 раз

6-8 раз

8 раз

Скакалки – инвентарь весьма опасный, поэтому нельзя ими размахивать без дела.

Стоять на носках, удерживая равновесии

Темп медленный, спину держать прямо

Спину держать прямо, плечи параллельно полу

Повороты делаем чётко, не торопимся

Наклоны точно в сторону, спину не сгибать, носочек тянуть.

Приседать глубоко, скакалкой касаемся подъемов ног

Скакалку натянуть

Темп средний, на скакалку не наступать

Спинку держать прямо, не бежать, соблюдать дистанцию, мешочек не должен падать с головы

Дети образуют круг, а учитель встаёт в центр и начинает вращать скакалку по кругу на высоте 5 – 10 см от пола. Учащиеся перепрыгивают через неё на одной или двух ногах или чередуют их по указанию учителя. Побеждает ученик, который не совершит ни одной ошибки.

Стоим прямо, руки с вдохом вверх, с выдохом вниз

При повороте опираться на прямые руки и на носки, коленями пола не касаться. Дыхание произвольное.

Руки держать по линии плеча, скакалка натянута. Во время поворотов стопы с места не сдвигать. Дыхание произвольное.

Наклон выполнять энергично с прямыми ногами, опуская голову («тянуться головой к коленям»), руки не сгибать.

Ноги вверх – выдох, ноги вниз вдох. Ноги в коленях не сгибать.

Способствовать созданию хорошего эмоционального фона.

Релаксация:

Упражнение 1. «Воздушный шарик». И.п.: лёжа на спине, руки, на животе. На вдохе медленно надуваем животик-шарик, на выдохе – животик-шарик медленно сдувает.

Упражнения 2 « Волшебный сон» 

Все умеют танцевать, бегать, прыгать и играть,

Но не все пока умеют расслабляться, отдыхать.

Есть у нас игра такая, очень легкая, простая.

Замедляется движенье, исчезает напряженье.

И становится понятно: расслабление приятно.

Реснички опускаются, глазки закрываются.

Мы спокойно отдыхаем, сном волшебным засыпаем.

Дышится легко, ровно, глубоко. 

Напряженье улетело и расслаблено все тело.

Будто мы лежим на травке…

На зеленой мягкой травке…

Греет солнышко сейчас, руки теплые у нас.

Жарче солнышко сейчас, ноги теплые у нас.

Дышится легко, вольно, глубоко.

Губы теплые и вялые, но нисколько не усталые.

Губы чуть приоткрываются и приятно расслабляются.

И послушный наш язык быть расслабленным привык. 

 

Было славно отдыхать, а теперь пора вставать.

Крепко пальцы сжать в кулак,

И к груди прижать – вот так!

Потянуться, улыбнуться, глубоко вздохнуть, проснуться!

Распахнуть глаза пошире – раз, два, три, четыре!

Дети хором.

Веселы, бодры мы снова и к занятиям готовы!

Построение. Подведение итогов.

Организованный выход из зала.

5-6 раз

2 -3 минуты

Медленная приятная музыка, глаза закрыты

Громче, быстрее, энергичнее.

Приложение.

Все умеют танцевать, бегать, прыгать и играть,

Но не все пока умеют расслабляться, отдыхать.

Есть у нас игра такая, очень легкая, простая.

Замедляется движенье, исчезает напряженье.

И становится понятно: расслабление приятно.

Реснички опускаются, глазки закрываются.

Мы спокойно отдыхаем, сном волшебным засыпаем.

Дышится легко, ровно, глубоко. 

Напряженье улетело и расслаблено все тело.

Будто мы лежим на травке…

На зеленой мягкой травке…

Греет солнышко сейчас, руки теплые у нас.

Жарче солнышко сейчас, ноги теплые у нас.

Дышится легко, вольно, глубоко.

Губы теплые и вялые, но нисколько не усталые.

Губы чуть приоткрываются и приятно расслабляются.

И послушный наш язык быть расслабленным привык.  

Было славно отдыхать, а теперь пора вставать.

Крепко пальцы сжать в кулак,

И к груди прижать – вот так!

Потянуться, улыбнуться, глубоко вздохнуть, проснуться!

Распахнуть глаза пошире – раз, два, три, четыре!

Дети хором.

Веселы, бодры мы снова и к занятиям готовы!

Модуль 4 «Из этого мира» Урок 1 3 страница

1. Цель: представить / отработать глаголы / предлоги движения

· Дайте С.С. время посмотреть на картинки и заполнить пробелы словами из списка в правильной форме, чтобы завершить предложения.

· Проверить ответы

2. Цель: представить / попрактиковаться в использовании словосочетаний make / do

· Дайте сс на выполнение задания

· Скажите Ss проверить свои ответы в словарях

· Объясните, что словосочетания — это два или более слов, которые часто идут вместе

· Попросите служащих добавить их в раздел словосочетаний в своих записных книжках в алфавитном порядке.

3.Цель: представить / попрактиковаться в словах, которые часто путают

· Разъясните задачу

· Дайте S времени, чтобы выполнить задание

· Проверить ответы

4. Цель: представить / отработать фразовые глаголы с помощью GIVE

.

· Разъясните задачу

· Дайте S времени, чтобы выполнить задание

· Проверить ответы

5. Цель: отработать словообразование (-ing / -ed прилагательные)

· Прочтите теоретическую рамку вслух и объясните все вопросы, в которых они не уверены, при необходимости приведя дополнительные примеры.

· Дайте С.С. время, чтобы выполнить задание. Объясните, что необходимо правильное написание.

· Попросите сержантов перечислить прилагательные в алфавитном порядке и добавить их в свои списки в своих тетрадях. СС должны регулярно пересматривать этот список, используя слова в собственных предложениях.

6. Цель: отработать предложные фразы в контексте.

· Объясните задачу.

· Дайте Ss время выполнить задание

· Попросите SS проверить ответы в Приложении II

7.Цель: рассказать историю, используя картинки в качестве подсказок.

· Попросите С. использовать картинки из примера 6, чтобы рассказать историю с точки зрения Билла, используя глаголы / предлоги движения, чтобы помочь им. Напомните Ss добавить прилагательные, чтобы показать чувства персонажа.

· Дайте Ss время выполнить задание в парах

.

обучения иностранному языку в средней школе

ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ

Цели — это первое и самое важное соображение в любом обучении.

„Процесс обучения представляет собой переходные состояния учащихся из одного состояния в другое … Задачи обучения состоят в том, чтобы переместить обучающиеся из их начального состояния в определенное состояние (или, точнее, во множество состояний), означающее наличие у них определенных знаний, навыков и умений «‘.

Следовательно, учитель должен точно знать, чего от его учеников ожидают в изучении его предмета, какие изменения он может вызвать у своих учеников в конце курса, в конце года, семестра, месяца, недели и каждого конкретный урок, т.е. е., он должен знать цели и задачи обучения иностранному языку в школе.

Термины «цели» и «задачи» четко разграничены в этой работе в соответствии с предложением Р. Робертса. 2 Вот что он пишет: «Термин« цели »следует использовать для долгосрочных целей, таких как предоставление обоснования или причины для обучения второму языку … термин« цели »следует использовать только для краткосрочных целей ( непосредственная цель урока), которая может быть разумно достигнута на уроке в классе или на последовательности уроков «. В этой главе мы будем иметь дело с долгосрочными целями, то есть с целями обучения иностранному языку, которые диктуют подход учителя к этому предмету.

Изменения, которые учитель должен произвести в своих учениках, могут быть тройными: практические — ученики приобретают навыки и навыки использования иностранного языка; образовательные — они развивают свои умственные способности и интеллект в процессе изучения иностранного языка;

ученика расширяют свои знания о мире, в котором они живут.Следовательно, при обучении иностранному языку необходимо достичь как минимум трех целей: практической, образовательной и культурной.

Практические цели. Иностранный язык как школьный предмет отличается от других предметов школьной программы. В то время как преподавание, например, истории в основном связано с передачей исторических законов и фактов, которые ученики должны изучать, а обучение родному языку ведет к овладению языком как системой (которая уже используется для обмена мыслями и чувства), чтобы ученики могли более эффективно использовать его в устной и письменной речи.обучение иностранному языку должно привести к тому, что ученик получит еще один код для получения и передачи информации; то есть, чтобы овладеть вторым языком для той же цели, что и родной: использовать его как средство общения. В этой связи мы хотели бы процитировать Г. Перрена: «Какой бы новый язык ни преподавался в качестве дополнительного учебного материала … или в качестве важного средства обучения, он будет изучаться маленьким ребенком только в том случае, если он, очевидно, делает возможным какое-то целенаправленное обучение. деятельность, отличная от изучения языка.Если этого не произойдет, попытки научить его могут оказаться пустой тратой времени ».

В современном обществе язык используется двумя способами: прямо или устно, а также косвенно или в письменной форме. Таким образом, мы различаем устную и письменную речь. Прямое общение подразумевает говорящего и слушающего, косвенное — писателя и читателя. Следовательно, практических целей в обучении иностранному языку четыре: слушание, говорение, чтение и письмо.

При принятии практических целей для курса средней школы обычно принимаются во внимание следующие факторы: экономические и политические условия общества, потребности государства; общие цели среднего школьного образования; характер предмета и условия обучения.

Советский Союз устанавливает более тесные экономические, политические, культурные связи с различными народами мира. Международные отношения расширяются и укрепляются за счет обмена делегациями, а также

научно-технической и культурной информации. Народы Советского Союза хотят знать, что происходит в мире во всех сферах человеческой деятельности; наука, техника, культура. политика и т. д. Они также хотят знакомить другие народы со своей жизнью и достижениями.В этой ситуации обучение иностранному языку становится делом государственной важности. Совет Министров СССР своим постановлением «Об улучшении изучения иностранных языков» обязал учебные советы обеспечить овладение выпускниками школ иностранным языком как средством общения в двух его формах — устной и письменной. знание разговорной речи и чтения — желаемые навыки. Оба они имеют большое значение, поскольку устная речь, хотя возможности для разговора редки для большинства выпускников школ, создает благоприятные условия для изучения языка.Кроме того, практические цели, как они здесь понимаются, соответствуют идее среднего школьного образования — дать ученикам основы предмета. Слушать, говорить. чтение и письмо в рамках тщательно отобранного лингвистического материала будут составлять основы языка.

Природа языка также должна приниматься во внимание при определении целей обучения языку. Изучение живого языка подразумевает использование языка звуков, то есть.Говорящий. Научные исследования позволяют глубже понять проблему. II здесь имеется в виду не столько способность говорить, сколько оральное лечение; другими словами, язык звуков, а не графических знаков (что обычно бывает при изучении мертвого языка) должен служить основным средством обучения.

Продолжительность курса, частота занятий, размер групп также должны приниматься во внимание при принятии практических целей. Количество времени на изучение языка является одним из наиболее решающих факторов в овладении и поддержании уровня владения языком, поскольку учащимся нужна практика.Чем больше времени у учеников отводится на практику на изучаемом языке, тем лучших результатов можно достичь. Более того, для формирования речевых навыков частота занятий является более важным условием, чем продолжительность курса. Необязательно доказывать (это уже доказано), что интенсивные курсы более эффективны, чем, например, экстенсивные. шесть занятий в неделю в течение трех лет более эффективны для изучения языка, чем три периода в неделю в течение шести лет. Однако в наших средних школах мы не можем позволить себе интенсивный курс, потому что школьная программа включает в себя множество основных предметов, а иностранный язык — один из многих, которые следует преподавать.Лайм, который можно выделить на изучение иностранного языка, распределяется на шесть лет со следующей периодичностью уроков: V —4; VI — VII — 3-VIII — X — 2 урока в неделю. По размеру групп большие классы делятся на две группы для занятий иностранным языком, так что группа не должна превышать 20-25 учеников. Исходя из этих соображений, в школьной программе особое внимание уделяется чтению и устной речи как основным практическим целям обучения языку. Письмо ограничивается обучением навыкам составлять простые буквы на повседневные темы.Таким образом, программа предлагает ученикам поддерживать беседу на иностранном языке и читать тексты с полным пониманием.

Программа восьмилетней школы сосредоточена на развитии речевых навыков. Ученики должны уметь:

(1) сделать короткий доклад и продолжить беседу на темы, включенные в программу;

(2) читать без словарной лексики, содержащей знакомый грамматический материал и не более 4–6 незнакомых слов (на 100 слов), значение которых, как правило, должно быть ясным из контекста или из-за знакомого словообразования элементы.

Программа десятилетней школы требует от выпускников:

(1) читать и понимать иностранный текст как со словарем, так и без него;

(2) понимают устную речь и говорят по темам и материалам, предусмотренным программой

(3) написать письмо.

В изучении иностранного языка все формы работы должны находиться в тесной взаимосвязи, чтобы овладеть языком. Однако внимание следует уделять в основном практике слуха, речи и чтения.Таким образом, учащиеся должны достичь уровня своих знаний, позволяющего им развивать практическую работу. Однако в настоящее время в школе результаты не совсем соответствуют запросам нашего общества. В этой связи следует приветствовать предложение О. Москальской исследовать цели обучения иностранным языкам, чтобы установить, чего действительно можно достичь в школьных условиях.

В заключение следует сказать, что достижение практических целей в обучении иностранному языку делает возможным достижение образовательных и культурных целей.

Образовательные цели. Изучение второго языка имеет большое образовательное значение. С помощью нового языка мы можем понять, как слова выражают мысли, и таким образом достичь большей ясности и точности в нашем собственном общении. Даже на самом элементарном уровне изучение второго языка учит познанию смысла, дает термин сравнения, который дает нам представление о качестве языка. Изучая иностранный язык, ученик лучше понимает, как функционирует язык, и это дает ему больше понимания функционирования его собственного языка.Поскольку язык связан с мышлением, изучая иностранный язык, мы можем развить интеллект ученика. Обучение иностранному языку помогает учителю развивать произвольную и непроизвольную память учеников, его творческие способности и силу воли. Действительно, при изучении нового языка ученик должен запоминать слова, идиомы, образцы предложений. структуры и храните их в долговременной памяти, готовые к использованию, когда они ему понадобятся, в аудировании, разговоре, чтении и письме. Обучение иностранному языку в условиях, когда это единственная иноязычная среда, практически невозможно без обращения к воображению школьников.Отсутствие реального общения вынуждает учителя создавать для учеников воображаемые ситуации, говорить о том, чтобы заставить каждого ученика определять свое языковое поведение, как если бы он находился в таких ситуациях.

Преподавание иностранного языка способствует лингвистическому образованию учащегося, последний расширяет его знания о звуковых, графических, структурных и семантических аспектах языка как такового посредством сопоставительного анализа языковых явлений. Культурные цели. Изучение иностранного языка знакомит ученика с жизнью, обычаями и традициями людей, чей язык он изучает, с помощью наглядных материалов (таких как открытки с видами городов, сельской местности и людей; диафильмы, например, «Великобритания») , «Что туристы могут увидеть в Лондоне», фильмы «Диснейленд») и материалы для чтения, посвященные странам, в которых (на целевом языке) говорят.Обучение иностранному языку должно способствовать общеобразовательному и культурному росту учащихся за счет увеличения их знаний о зарубежных странах и ознакомления с прогрессивными традициями людей, язык которых они изучают. Изучая второй язык, ученик получает более глубокое представление о природе и функционировании языка как социального явления.

В заключение следует сказать, что практические, образовательные и культурные цели тесно связаны и образуют неразрывное единство.Ведущая роль принадлежит практическим целям, остальные могут быть достигнуты только путем практического владения иностранным языком.

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Содержание обучения иностранному языку или чему учить — одна из основных проблем, с которыми сталкивается .Methods. В этой главе делается попытка коснуться основных компонентов, которые, по нашему мнению, должны составлять содержание преподавания иностранного языка в школах; более подробное рассмотрение будет дано в соответствующих главах, посвященных различным методам обучения.аспекты языка и языковых навыков.

Первый компонент «чему учить» — это привычки и навыки, которые ученики должны приобрести при изучении иностранного языка. По целям изучения этого предмета это: слух (понимание на слух), говорение, чтение и письмо. Уровень навыков и навыков определяется программой для каждой формы. Однако количественные и качественные характеристики навыков или так называемого терминального поведения еще не определены для разных типов школ и этапов обучения.Это одна из проблем, которую методисты должны исследовать и решить. Тем не менее, в этом отношении были предприняты определенные попытки. Таким образом, в школьных программах мы можем найти некоторые указания относительно уровня навыков, которые должны быть достигнуты в каждой конкретной форме, и их развития от класса к классу. Например, в 9 и 10 классах различаются требования к навыкам слуха и чтения. В 9-м классе ученики должны уметь понимать устную речь на основе ранее изученного материала и в рамках затронутых тем, а в 10-м классе материал для прослушивания должен включать 1-2 незнакомых слова, чтобы ученики могли угадать их значение, и понимать полученный текст на слух, основываясь на изученном материале и по теме, близкой к тем, над которыми работали ученики.Это новый «качественный шаг» для учеников в понимании устной речи. В 9 классе ученики должны читать со скоростью 1000 знаков за академический час, в 10 классе скорость чтения 300 слов в 1 минуту.

Второй компонент «чему учить» — это языковой) материал, систематизированный по темам и служащий отправной точкой для развития устной и письменной речи, который позволяет учителю достигать практических, образовательных и культурных целей, установленных учебный план.Например, в младших классах (5–6 классы) ученики должны говорить и читать о школе, доме, городе и деревне, природе, физической культуре и спорте. На старшей ступени текстовый материал должен охватывать следующие темы: жизнь молодежи в СССР и за рубежом; спорт в СССР и за рубежом; промышленность, сельское хозяйство и наука в СССР и за рубежом; история и география страны, язык которой изучается; искусство и литература в СССР и за рубежом. 2 Тема; для разговорной речи и чтения развиваются от формы к классу, т.е.т. е. умение ученика читать и говорить на определенную тему расширяется за счет обогащения его словарного запаса и грамматики.

Третий компонент содержания обучения иностранному языку — лингвистический материал, т.е. е., фонология, грамматика и лексика, тщательно подобранные для этой цели. Выбор лингвистического материала, составление так называемых минимумов, например, минимального словарного запаса и минимума грамматики, всегда были одной из самых важных и трудных проблем, которые нужно было решить, и, хотя в в этом отношении мы все еще находимся на пути к ее решению.Ограниченный объем лингвистического материала требуется ученику, «имеющему в своем распоряжении около 600 учебных часов в течение шести лет (расширенный курс), и в то же время он должен быть достаточно большим, чтобы служить прочной основой для развития учеников». языковые навыки.

Подводя итог сказанному выше, обучение языку включает в себя: (1) языковые навыки: слушание, говорение, чтение и письмо —

2) языковой (текстовый) материал;

(3) лингвистический материал; запас слов; грамматика, фонологическая в заключение следует сказать, что содержание обучения в наших школах заложено в программе и реализовано в учебных материалах и в собственной речи учителя.

ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Методика обучения иностранному языку основана на фундаментальных принципах дидактики; среди них осознанный подход к изучению языка, деятельности, визуализации и др. Однако при обучении иностранному языку из-за специфических особенностей предмета, в котором средства и цели одинаково важны, эти принципы используются особым образом.

Принцип осознанного подхода к изучению языка подразумевает понимание языкового феномена языкового материала учеником, как правило, посредством родного языка, или расположение материала в схемах предложений, оцениваемых по сложности с акцентом на некоторые элементы, которые дуги выделены как «обучающие пункты».Во всех случаях ученики понимают как форму, так и содержание материала, который им предстоит изучить, и они осознают, как им следует обращаться с материалом при выполнении различных упражнений, направленных на развитие привычек и навыков его использования. Такой подход к изучению языка обычно контрастирует с «механическим» обучением посредством повторяющихся упражнений. В советской психологии и методологии было проведено много исследований, и было доказано, что осознанный подход к изучению иностранного языка способствует усвоению предмета.Выдающийся психолог В. А. Артемов выдвигает теорию единства языковой нормы и речевой деятельности (языкового поведения) в обучении иностранному языку. Он пишет: «Язык по самой своей природе есть система правил; ‘система’ потому, что в ней все основано на противопоставлении, а ‘правил’, потому что язык есть орудие поощрения, а орудие без его правил употребления не есть орудие. но правила языка не раскрыты наукой до конца и подчиняются этим правилам в своей

речи.Следовательно, у человека имеется возможность создать посредством деятельности коры больших полушарий мозга, правила языка. Эта программа все время совершенствуется но закону обратной связи речевого действия с его правилами «.

Таким образом, при обучении иностранному языку более разумно помочь ученикам усвоить языковые правила, которые действуют на этом языке, путем введения правил, а не ждать, пока учащиеся выведут эти правила посредством речевой деятельности.В. А. Артемов предостерегает учителя, чтобы он не перекладывал эту тяжелую работу на плечи ученика. Вот что он пишет: «… не бояться языковых правил, не перекладывать труд его выработки на плечи бесконечно повторяющего и» бессмысленно подражающего учащающегося, а искать оптимальное сочетание языковых правил и речевого действия в процессе обучения речи на иностранном языке. … Объединение правил и действий в любом виде деятельности ведет к оптимально краткому времени работы и максимальной ее эффективности ».

Исходя из этого соображения становится очевидным, что при изучении иностранного языка ученик должен усвоить правила языка, чтобы иметь возможность следовать этим правилам в процессе общения; И задача учителя — помочь ученику в этом. Из определения, данного автором, ясно, что он имеет в виду не «правила» в их традиционной интерпретации, а форму алгоритмов, которые могут направлять обучение ученика и вести его по кратчайшему пути к желаемой цели.

Б.В. Беляев, чей вклад в преподавание иностранных языков значительный, настаивает на таком же сознательном подходе к обучению иностранным языкам, как и Б.А. Артемов и другие. По его мнению, «Получение теоретических знаний только процесса образования речевых навыков и умений в результате иноязычной речевой деятельности». Эти навыки и умения вырабатываются значительно быстрее и прочнее усваиваются в случае, когда их процесс образования под частным речевой практики подвергается должному осмыслению «.Он представляет вышеупомянутый процесс так:

Теория (теоретические знания)

Уровень владения (опыт, квалификация)

Языковая практика (языковая и речевая практика)

Не означает знание или теория. Его схема представляет собой процесс овладения языком. Авторская интерпретация процесса заключается в следующем. Приобретение знаний (теории) не может обеспечить владение языком. Этого не могут гарантировать и привычки.Только языковая практика, подкрепленная теорией, может развить языковые привычки и навыки в желаемом направлении и привести к овладению иностранным языком. Автор развивает следующую идею. Поскольку изучение нового языка связано с усвоением учащимся новых концепций, теория может помочь в формировании этих новых концепций. Один из способов сделать это — широкое использование устного и письменного перевода. Однако эта методика обучения не одобряется большинством ниетодологов и учителей, потому что ученики узнают о лингвистическом предмете больше, чем им необходимо для практического применения, а также требует много времени и, следовательно, противоречит коммуникативному подходу к обучению языку.

Сознательный подход к обучению иностранному языку предполагает использование родного языка учащегося. Советские методы уделяют большое внимание проблеме родного языка в преподавании и изучении иностранного языка. Если человек знает только свой родной язык, его понятия напрямую связаны с выражением «этих понятий на этом языке». Возникающие ассоциации, чрезвычайно сложные по своей природе, очень устойчивы благодаря систематической речевой практике. Освоение иностранного языка означает переход к мышлению на втором языке.Для этого необходимо научиться устанавливать прямые ассоциации между понятиями и средствами их выражения на втором языке. Действительно, когда ученик начинает изучать иностранный язык, слова этого языка часто сначала ассоциируются со словами его родного языка. Однако благодаря постоянной практике промежуточное звено — родной язык — блекнет, и иностранные языковые слова входят в сознание ученика непосредственно в связи с выражаемыми ими понятиями.Овладение языком означает формулирование мысли на иностранном языке.

Исходя из психологических особенностей усвоения иностранного языка и принимая во внимание основные процессы мышления, можно прийти к выводу, что для овладения иностранным языком школьникам необходимо много практиковаться в слушании, разговоре, чтении и письме. на изучаемом языке. Что касается родного языка, мы не можем его исключить. Мы должны использовать его как средство обучения, когда он помогает ученикам в приобретении знаний, необходимых для развития привычек и навыков.

В преподавании и обучении иностранный язык и родной язык тесно связаны и влияют друг на друга. Ученик может передать языковые навыки, приобретенные на родном языке, на изучаемый язык. Например, при обучении английскому алфавиту учителю не нужно учить учеников писать такие буквы, как а, с, е и некоторые другие, которые русские ученики могут писать, потому что русский алфавит включает эти буквы. При обучении чтению и произношению ученики легко справляются со звуко-буквенным анализом слов, так как знакомятся с такой работой, изучая родной язык.Однако исследования переноса показывают, что такое психологическое явление, как перенос, не происходит автоматически. Учеников нужно научить переводу. Умные ученики переносят обучение быстрее, чем отстающие. Передача увеличивается, когда ситуация, в которой осуществляется перевод, аналогична исходному обучению. Правильное использование трансфера, несомненно, может повысить эффективность обучения.

Родной язык ученика часто мешает изучению изучаемого языка, т.е. е. формированию новых привычек препятствуют уже приобретенные.Например, навыки произношения на родном языке препятствуют развитию навыков произношения на иностранном языке. Привычки и навыки правильной речи с точки зрения грамматики приводят к постоянным ошибкам в иностранном языке, поскольку ученики пытаются перенести структуру одного языка на структуру другого. При изучении французского или английского языка русскоязычные школьники часто ошибаются в порядке слов. Мы считаем, что лучший способ преодолеть интерференцию — это, с одной стороны, некоторое сравнение языковых явлений на обоих языках, ясно показывающее особенности иностранного языка, его отличительные особенности, его характеристики, а с другой стороны, постоянная практика в иностранный язык, который помогает преодолеть помехи в развитии навыков и навыков учащихся на иностранном языке.

Следовательно, из анализа дидактического принципа сознательного подхода к обучению иностранному языку, мы можем сформулировать конкретный методологический принцип, который гласит:

При обучении иностранному языку необходимо владеть родным языком учащихся.

Это означает, что обучение иностранному языку, например, английскому языку для русского, чувашского, башкирского, арабоязычного школьников, должно различаться по расположению языкового материала, а также по способам его изложения и закрепления.Мы не можем игнорировать родной язык учеников при обучении иностранному языку в поисках самых коротких и надежных путей к желаемой цели. Действительно, у русскоязычных и арабоязычных учеников разные проблемы с изучением английского языка. Учитель либо помогает ученикам сделать перевод, например, с русского на английский (небольшие пояснения, если таковые имеются, и в этом случае требуется несколько упражнений), либо дает ученикам необходимые объяснения и снабжает их упражнениями, которые ученики выполняют. в пределах целевого языка, не подчеркивая разницу в упражнениях на перевод; последние работают скорее на понимание, чем на формирование новых привычек и навыков.

В связи с анализом принципа осознанного обучения необходимо остановиться на формировании навыков и навыков владения иностранным языком. Все языковые навыки и навыки чрезвычайно сложны по своей природе и тесно связаны с сознательной деятельностью учащихся. Какие есть привычки? Вот несколько определений привычек.

«Привычку можно рассматривать как пример обучения, при котором относительно простой ответ автоматически и довольно часто возникает в относительно простой ситуации.«

«Навыки — это усвоенные и упрочившиеся способы действия»

Следовательно, привычку можно рассматривать как диалектическое единство автоматизма и сознания. Психологическая основа привычек — сознательные ассоциации, их физиологическая основа — временные нервные связи, условные рефлексы, возникающие в результате взаимных действий первой и второй сигнальных систем.

Что касается навыков, то они определяются следующим образом:

«Навык можно определить как экономную организацию поведения, достигающую желаемого эффекта.«’

«Умением называют и самый элементарный уровень выполнения действия», и мастерство человека в данном виде деятельности ».

В. В. Беляев также различает два вида навыков. Он называет их первичными умениями (первичные умения) и вторичными умениями (вторичные умения). По словам Беляева, известного как защитника сознательного подхода к преподаванию и изучению иностранного языка, процесс усвоения можно представить следующим образом; (1) основные навыки, поддерживаемые теорией и руководимые ею, i.е., обучающемуся говорят, что и как делать, он осознает, какое действие должен выполнить,

(2) привычки, i. е. обучаемый выполняет действие до тех пор, пока оно не станет привычным и не потребует дальнейшего посещения; и

(3) вторичные навыки подразумевают использование материала в акте общения.

Мы согласны с П. Ю. Гальпериным 3 в подходе к проблеме и выделяем следующие этапы в обучении иностранному языку, которые должны пройти учащиеся:

(1) выделение структурных сигналов или «ориентиров» ассимилируемого феномена иностранного языка с последующим их познанием;

(2) освоение этих «ориентиров» путем выполнения операций с исследуемым материалом по образцу;

(3) выполнение операций с исследуемым материалом без «подпорки»;

(4) использование данного явления в общении в связи с поставленной задачей.

1 Тейн Дж. М. Психология обучения и методика преподавания. Лондон, 1965, стр. 183.

г Психология. Пол ред. А. Г. Ковалева, Л. А. Степанова, С. Н. Ша-Солина. М., «Просвещение», 1966, с. 431.

3 Гальперин П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном ‘{ормированни умственных действий. — В сб .: Исследования мышления в советской психологии. М., 1966

Принцип активности в обучении иностранному языку имеет первостепенное значение, поскольку изучение иностранного языка должно приводить к овладению целевым языком, что возможно при условии, что ученик является активным участником процесса.он участвует в языковой деятельности на протяжении всего курса обучения.

В современной психологии деятельность считается основной характеристикой когнитивных процессов. Активность возникает при определенных условиях. Согласно теории множеств, учащийся должен (испытывать потребность в изучении предмета и иметь необходимые предпосылки, созданные для удовлетворения этой потребности. Основными источниками активности являются мотивация, желание и интерес.

Молодые люди в нашей стране хотят знать иностранные языки.Чтобы проиллюстрировать это, мы можем сослаться на (вступительные экзамены на языковые отделения вузов, где конкуренция велика; на растущее число людей, желающих учиться на различных курсах иностранных языков; на желание родителей отдавать своих детей в специализированные школы). школы и др. И.Ф. Комков приводит следующие данные, полученные с помощью анкетирования 3368 учащихся городских и сельских школ: 81% учащихся хотят изучать иностранный язык, около 11% учеников называют его своим любимым предметом.Наибольшее желание изучать иностранный язык наблюдается у учащихся 5-х классов, т.е. е., новички (93%). В других формах наблюдается тенденция к потере интереса к изучению языка. Это показывает, что в преподавании этого предмета что-то не так. Учителям не удается поддерживать и развивать желание узнать, какие ученики имеют, когда они начинают курс.

Практика и специальные наблюдения доказывают, что интерес учеников зависит от их успехов в изучении языка.Если ученики достигают хороших успехов в слухе, разговоре, чтении и письме, они начинают интересоваться изучением иностранного языка. В связи с этим И. Ф. Комков пишет: успешное обучение, хорошее усвоение материала, формирует у учащихся активный, положительное отношение к изучаемым языкам. Отсюда лишний раз становится очевидной первостепенная роль методов обучения «.

‘Ученик охотно и активно изучает предмет, если понимает его социальную и личную «значимость» (значимость).

Вот что ученики написали в своих анкетах. «При изучении иностранного языка узнаем много нового, интересного». «Каждый культурный человек должен знать иностранный язык». «Люблю разучивать песни на французском языке».

Однако не все дети осознают необходимость изучения иностранного языка. Задача учителя — показать им, насколько важен иностранный язык для каждого образованного человека, как люди могут получать новую информацию из различных сфер человеческой деятельности через иностранные языки.Кроме того, учитель должен способствовать заинтересованности своих учеников в изучении языка и стимулировать их желание учиться.

Решающим условием стимулирования интереса к изучению языка является понимание учащимися его специфического содержания, то есть они овладевают вторым языком, чтобы иметь возможность использовать его в качестве средства общения. Для этого ученики с самого первого шага должны это видеть, выполнять упражнения естественного коммуникативного характера. Они должны чувствовать, что изучаемый ими язык можно использовать как средство общения, получения информации во время ее слушания, разговора и чтения.Поэтому, если учитель хочет стимулировать интерес учеников к предмету, он должен заставить их использовать свои знания для практических нужд во время разговора, чтения, выполнения различных упражнений коммуникативного характера, которые носят творческий характер. Следовательно, методологический принцип можно сформулировать следующим образом:

При обучении иностранному языку необходимо стимулировать активность учащихся, вовлекая их в акт общения на изучаемом языке в устной (слушание, говорение) или письменной (чтение, письмо) форме.

Если ученики не вовлечены в акт общения на изучаемом языке и остаются на уровне выполнения упражнений, они вскоре теряют интерес к предмету и становятся пассивными на уроках. Чтобы овладеть языком, нужно много практиковаться в использовании языка. Следовательно, возникает проблема, как увеличить реальное время, доступное каждому ученику во время урока, чтобы сделать его активным участником урока, работы, выполняемой во время урока. Работать должны ученики, а не учитель, как это часто бывает (ложь

Методисты и учителя ищут пути решения этой проблемы.Могут быть рекомендованы некоторые способы. Они выглядят следующим образом:

(a) работа в унисон, когда ученикам предлагается произнести слово, фразу, предложение или прочитать что-то хором, подражая учителю или говорящему, когда используется магнитофон;

(b) массовая работа, когда учеников приглашают послушать текст, прочитать текст молча, выполнить некоторые упражнения в письменной форме, другими словами, когда они учатся сами, и каждый выполняет ту же работу, что и его одноклассники ;

(c) работа в малых группах, когда ученики делятся на четыре-пять групп, и каждая группа получает особое задание по чтению или разговору; результатом работы является беседа между группой 1 и классом, группой 2 и классом и т. д .;

(d) работа в парах, когда ученики, сидящие за одной партой, имеют возможность «поговорить» на изучаемом языке: декламировать диалог, который они должны выучить, выполнять упражнение «вопрос-ответ» или составлять диалог на своем языке. своя;

(e) индивидуальная работа в программе обучения, когда каждый ученик может работать с программой, которую он получает, посредством визуального или слухового восприятия в своем собственном темпе.

Принцип визуализации всегда был очень важен для изучения языка, так как получение знаний начинается либо с чувственного восприятия, либо с того, что воспринималось ранее, то есть с предыдущего опыта. Визуализация, как здесь понимается, может быть определена как специально организованная демонстрация языкового материала и языкового поведения, характерного для изучаемого языка, с целью помочь ученику понять, усвоить и использовать это в связи с поставленной задачей.Поскольку ученики изучают второй язык в искусственных условиях, а не в реальной жизни, как в случае, когда дети усваивают свой родной язык, визуализацию следует широко использовать при обучении иностранному языку. Посредством визуального представления материала и наблюдения за языковым поведением носителей языка учащиеся приобретают необходимые навыки и навыки разговорной речи, а именно интонации, словоупотребления и грамматики. Визуализация позволяет учителю создать естественные условия для устной практики учеников и «свободного общения».Визуализация может использоваться при обучении различным аспектам (язык: фонология, лексика и грамматика), а также для развития различных языковых навыков: слуха, речи, чтения и письма.

Психологи выделяют разные виды визуализации. Например, Б. В. Беляев предлагает следующую классификацию

.

Упражнения на сложный объект. | Grammar-tei.com

Автор: Катрин 01.09.2018

Перед вами — подборка упражнений на Complex Object (сложное дополнение) на английском языке. Перед выполнением упражнений обязательно теорию. Правило употребления Комплексный объект вы найдете здесь .

Комплексные предметные упражнения.

Упражнение 1. Завершите следующие предложения, используя инфинитив с или без до.

  1. Учитель попросил нас ________ (выслушать) его объяснения.
  2. Он заставил студентов _____________ (написать) сочинение.
  3. Учитель разрешил нам ____________ (использовать) словари.
  4. Учитель несколько раз заметил меня ____________ (открыть) мой словарь.
  5. Я заставил себя ____________ (писать) так аккуратно, как мог.
  6. Учитель смотрел на нас _____________ (работа) и ничего не сказал.

Упражнение 2. Раскройте скобки и используйте сложный объект.

  1. Вы хотите (они / останавливаются) в отеле?
  2. Я бы хотел (профессор / просмотреть) мой отчет.
  3. Мы считали (он) честным человеком.
  4. Я хочу (платье / купить) до воскресенья.
  5. Он не хочет (они / опаздывают) на ужин.

Упражнение 3. Объедините предложения, используя сложный объект.

Пример:

Я почувствовал что-то тяжелое. У меня болела нога. -> Я почувствовал, как что-то сильно повредило мою ногу.

Я видел Майка. Он входил в дом. -> Я видел, как Майк входил в дом.

  1. Они нас не заметили.Мы прошли мимо.
  2. Майк услышал Сэма. Она играла на скрипке.
  3. Я пощупал ее руку. Его трясло.
  4. Я их слышал. Они спорили.
  5. Мы его много раз слышали. Он рассказал эту историю.

Упражнение 4 . Заполните правильную форму инфинитива, чтобы создать сложный объект.

  1. Наш учитель заставил нас _______ (делать) это упражнение снова и снова.
  2. Учитель посоветовал _______ (переписать) тест.
  3. Пожалуйста, дайте мне _______ (знать), когда ваша сестра вернется из Парижа.
  4. Я нахожу вашу историю _______ очень необычной и интересной.
  5. Ник не хочет, чтобы я _______ (рассказывал) всем эту новость.
  6. Я смотрел, как кошка _______ (подползла) к стае воробьев.
  7. Я хочу, чтобы вы _______ (были) очень аккуратными и внимательными.

Упражнение 5. Выберите правильное окончание предложения.

  • Врач потребовал пациента…
  1. на осмотр
  2. осмотреть
  3. осмотрено
  4. на осмотре
  • Никто не ожидал его… на вечеринку.
  1. ближайшие
  2. прийти
  3. пришел
  4. вперед
  • Я его увидел… за углом и…
  1. Поворот / исчезновение
  2. Повернуть / исчезнуть
  3. Повернулся / исчез
  • Я хочу его статью… в ноябре.
  1. опубликовано
  2. будет опубликовано
  3. будет опубликовано
  4. издательство
  • Мы не хотели ее выступления….
  1. будет прервано
  2. прервать
  3. прервано

Упражнение 6 . Переведите предложения, используя сложный объект.

  1. Я бы хотел, чтобы вы доставили товары к концу месяца.
  2. Вы сегодня услышите, как она поет.
  3. Я не ожидал, что Майк — такой невежливый.
  4. Я слышал, что его имя регистрирули на собрании.
  5. Он не заметил, как мы подошли к нему.
  6. Я бы хотел, чтобы никто не брал мои вещи.

Ответы к упражнениям на Комплексный объект.

Упражнение 1.

  1. слушать, 2 записи, 3 использования, 4 открытия, 5 запись, 6 рабочих / рабочих

Упражнение 2.

  1. Вы хотите, чтобы они остались в отеле?
  2. Я бы хотел, чтобы профессор просмотрел мой отчет.
  3. Мы считали его честным человеком.
  4. Я хочу, чтобы платье было куплено к воскресенью.
  5. Он не хочет, чтобы они опаздывали к обеду.

Упражнение 3.

  1. Нас не заметили.
  2. Майк слышал, как Сэм играет на скрипке.
  3. Я почувствовал, как дрожит ее рука.
  4. Я слышал, как они спорят.
  5. Мы много раз слышали, как он рассказывал эту историю.

Упражнение 4.

1 сделать, 2 переписать; 3 знаю; 4 быть; 5 сказать; 6 ползать; 7 будет

Упражнение 5

1-а, 2-д, 3-а, 4-в, 5-а

Упражнение 6. Варианты перевода.

1) Прошу доставить товар до конца месяца.

2) Вы услышите, как она поет / поет сегодня.

3) Я не ожидал, что Майк будет таким невежливым.

4) Я слышал, как его имя упоминалось на собрании.

5) Он не заметил, как мы приближаемся / приближаемся к нему.

6) Я бы хотел, чтобы мои вещи не забирали.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *